Uma herança de amor e elegância
A heritage of love and elegance
"Cada joia que crio carrega em si uma memória, um olhar, um gesto herdado." "Each piece of jewelry I create carries a memory, a gaze, an inherited gesture."
A Essência
The Essence
Hoje, em um tempo que reconhece como seu, abraça a joalheria brasileira como forma de existir e encontrar sentido no próprio fazer. Em seu ateliê, onde domina diferentes técnicas, direciona sua production para a joia de bancada e de autoria, campo em que se reconhece e afirma seu DNA criativo. Today, in a time she recognizes as her own, she embraces Brazilian jewelry making as a way of being and finding meaning in her own craft. In her studio, where she masters different techniques, she directs her production toward bench and signature jewelry, a field in which she recognizes herself and asserts her creative DNA.
Sua linguagem nasce das experiências vividas, relações, afetos e percursos construídos ao longo das décadas, que conferem densidade e verdade ao seu trabalho. Her language is born from lived experiences, relationships, affections, and paths built over decades, which bring depth and truth to her work.
A família que moldou o meu olhar
The family that shaped my gaze
A precisão e o afeto na bancada do ateliê
Precision and affection at the studio workbench
"Joalheria não é sobre o metal.
É sobre o que o metal guarda." "Jewelry is not about the metal.
It is about what the metal holds."
Cris Virgili
Inspirações
Inspirations
Jornada
Journey
Formação / Education
Graduada pela Universidade Cambury, onde consolidou sua formação técnica e iniciou seu percurso no universo das pedras e metais preciosos. Graduate of Cambury University, where she consolidated her technical training and began her journey in the universe of precious stones and metals.
Especialização / Specialization
Aprofundou seus estudos na Escola de Joalheria Espaço Theolier EJET, em Brasília DF, e no Ateliê Escola Flávio Franco, em São Paulo, ampliando seu repertório no fazer joalheiro. Deepened her studies at the Escola de Joalheria Espaço Theolier (EJET) in Brasília, DF, and at the Ateliê Escola Flávio Franco in São Paulo, expanding her repertoire in jewelry making.
Identidade / Identity
Em seu ateliê, direciona sua produção para a joia de bancada e de autoria, campo em que se reconhece e afirma seu DNA criativo. In her studio, she directs her production toward bench and signature jewelry, a field in which she recognizes herself and asserts her creative DNA.
Internacional / International
Em 2026, prepara sua primeira mostra internacional com o coletivo Farei Joias, expandindo as fronteiras de sua arte joalheira. In 2026, she prepares her first international exhibition with the Farei Joias collective, expanding the boundaries of her jewelry art.