Família Silveira — a herança que inspira cada joia

Uma herança de amor e elegância
A heritage of love and elegance

Mundo
Cris
Cris's World

"Cada joia que crio carrega em si uma memória, um olhar, um gesto herdado." "Each piece of jewelry I create carries a memory, a gaze, an inherited gesture."

Descubra
Discover

A Essência
The Essence

Joalheria como forma
de existir
Jewelry as a way of being

Hoje, em um tempo que reconhece como seu, abraça a joalheria brasileira como forma de existir e encontrar sentido no próprio fazer. Em seu ateliê, onde domina diferentes técnicas, direciona sua production para a joia de bancada e de autoria, campo em que se reconhece e afirma seu DNA criativo. Today, in a time she recognizes as her own, she embraces Brazilian jewelry making as a way of being and finding meaning in her own craft. In her studio, where she masters different techniques, she directs her production toward bench and signature jewelry, a field in which she recognizes herself and asserts her creative DNA.

Sua linguagem nasce das experiências vividas, relações, afetos e percursos construídos ao longo das décadas, que conferem densidade e verdade ao seu trabalho. Her language is born from lived experiences, relationships, affections, and paths built over decades, which bring depth and truth to her work.

A família Virgili

A família que moldou o meu olhar
The family that shaped my gaze

Cris Virgili na bancada

A precisão e o afeto na bancada do ateliê
Precision and affection at the studio workbench

"Joalheria não é sobre o metal.
É sobre o que o metal guarda." "Jewelry is not about the metal.
It is about what the metal holds."

Cris Virgili

Inspirações
Inspirations

O que alimenta
a minha criação
What feeds my creation

Delicadeza — borboleta pousada na mão

Delicadeza / Delicacy

A natureza como mestra
Nature as a teacher

A leveza de uma borboleta é o padrão que busco em cada detalhe. O que parece frágil, quando feito com precisão, é eterno. The lightness of a butterfly is the pattern I seek in every detail. What seems fragile, when made with precision, is eternal.

Arranjo floral verde — formas orgânicas que inspiram joias

Formas / Shapes

A geometria do vivo
The geometry of the living

As curvas das pétalas, a simetria imperfeita das flores — a natureza é o melhor designer. Meu trabalho é apenas traduzi-la para o metal. The curves of the petals, the imperfect symmetry of the flowers — nature is the best designer. My work is simply to translate it into metal.

Acervo de livros sobre joalheria brasileira e design

Cultura / Culture

A joalheria brasileira
Brazilian jewelry

Sou estudiosa das tradições. Cada livro na minha prateleira é uma conversa com os mestres que vieram antes — e uma responsabilidade com os que virão depois. I am a student of traditions. Every book on my shelf is a conversation with the masters who came before — and a responsibility to those who will come after.

Bancada do atelier — o espaço sagrado de criação

Silêncio / Silence

O atelier como templo
The studio as a temple

É neste espaço silencioso que as ideias ganham forma. A bancada não é apenas uma superfície de trabalho — é onde o tempo desacelera e a arte acontece. It is in this silent space that ideas take shape. The workbench is not just a work surface — it is where time slows down and art happens.

Jornada
Journey

Uma vida dedicada
ao ofício
A life dedicated to the craft

Formação / Education

Design de Joias e Gemas
Jewelry and Gem Design

Graduada pela Universidade Cambury, onde consolidou sua formação técnica e iniciou seu percurso no universo das pedras e metais preciosos. Graduate of Cambury University, where she consolidated her technical training and began her journey in the universe of precious stones and metals.

Especialização / Specialization

Brasília & São Paulo
Brasília & São Paulo

Aprofundou seus estudos na Escola de Joalheria Espaço Theolier EJET, em Brasília DF, e no Ateliê Escola Flávio Franco, em São Paulo, ampliando seu repertório no fazer joalheiro. Deepened her studies at the Escola de Joalheria Espaço Theolier (EJET) in Brasília, DF, and at the Ateliê Escola Flávio Franco in São Paulo, expanding her repertoire in jewelry making.

Identidade / Identity

Joia de Autor
Signature Jewelry

Em seu ateliê, direciona sua produção para a joia de bancada e de autoria, campo em que se reconhece e afirma seu DNA criativo. In her studio, she directs her production toward bench and signature jewelry, a field in which she recognizes herself and asserts her creative DNA.

Internacional / International

Mostra Coletiva
Collective Exhibition

Em 2026, prepara sua primeira mostra internacional com o coletivo Farei Joias, expandindo as fronteiras de sua arte joalheira. In 2026, she prepares her first international exhibition with the Farei Joias collective, expanding the boundaries of her jewelry art.